В нашей стране два государственных языка. Законодательство также должно быть на двух языках. Это вполне логично. На практике же есть только русские тексты. Налицо дискриминация белорусского языка на законодательном уровне. Нужно исправить.
Прыняць папраўку ў закон аб СМI, якая зацвердзiць долю беларускай мовы ў фармальна дзхвюхмоўных выданнях ня менш за 50 адсоткаў
Зыходзячы з практыкі прыцягнення да адказнасці за парушэнне заканадаўства аб мовах, неабходна ўзмацніць адказнасць па арт. 9.22 КаАП, а таксама пашырыць колькасць суб’ектаў, якія маюць права складаць пратакол аб адміністрацыйным парушэнні.
Абавязак даваць адказ на пісьмовы зварот на мове звароту не падмацаваны санкцыяй за парушэнне гэтага абавязку, што вядзе да парушэння ч.1 арт.18 Закона “Аб зваротах грамадзян і юрыдычных асоб”
Увесці ў заканадаўства норму аб неабходнасці дубляваць назвы вуліц і іншых указальнікаў адрасоў на дзвюх дзяржаўных мовах.
Напрацягу шматлікіх гадоў Камісія па тапаніміцы і ўвекавечанні гістарычнай і культурнай спадчыны Магілёва ўносіць карысныя прапановы па перайменаванні ці прысваенні новых назваў, але большасць з іх не мае ніякага выніку.
У дакументах, якімі карыстаюцца супрацоўнікі мясцовых выканаўчых і распарадчых органаў, адсутнічае магчымасць зафіксаваць пажаданне атрымаць беларускамоўную адукацыю.
На бальшыні прадукцыі "Лідскага піва" інфармацыя да пакупніка даводзіцца толькі па-руску.